中国古代民间故事,有很多是不注重性别的,比如最出名的这则梁祝,放在现在的视角看,就算有梁山伯罩着,祝英台不用说度过安全的三载学年,就是一个星期也教人给识破了. 但这个故事被人接受,也被人信任至今,大概是源于人心底仍有对这样美好坚定不移爱情的憧憬和希冀. 所以判断梁祝是悲剧还是喜剧,是一个观众和创作者的关键. 李翰祥版本的梁祝算是最接近“原版”的一则,尤其是那些唱曲,让人觉得更靠近那样的年代. 也像说好像我们传统的戏曲电影,就像是西方的经典歌舞片一样好看. 这个版本削弱了很多马家的戏份,只专注在梁祝两家人的拉扯上,片中有一段梁山伯和祝英台对女性的争辩很有意思. 李翰祥特意挑了两位女演员,一位跟随电影内的剧情女扮男装,另一位在电影里本就是女扮男装,好像在电影的世界里,这样忽略男女的爱情故事,更叫人深信不疑. 韩国走得是资本主义,所以他们对于政治敏感性没有那么强烈,有什么东西只要是曝光出来,被民众所关注,那就人人都可以参与讨论,甚至口诛笔伐,站在大街上叫骂总统都是可以的,所以很多热点事件并非都是通过微博这些网络渠道得以曝光的,而是以这样一种艺术的形式呈现出来,这样的好处就是,可以长期存在,不会简单的像网络舆情一样,几分钟就会被其.